| Easy-Read
Prayer Book for Russian Youngsters
With Jewish prayers transliterated into familiar Cyrillic letters,
children storm the gates of Heaven
From Zaparosha to St. Petersburg, the early
summer mornings echo with the sound of Jewish children singing the
morning praises at Jewish summer camps across the CIS. Now that
portions of the Jewish prayer book have been transliterated into
Russian, the campers no longer have to struggle with foreign Hebrew
letters to say the words that have fortified the Jewish people through
the ages.
In the new 62-page book, Tzivos Hashem broke down the Hebrew words
of the main morning and Sabbath prayers into easily read Russian
syllables. Instead of explaining the prayers with a dry, literal
Russian translation, a brief commentary at the end of each prayer
gives a thought-provoking overview of its meaning.
With every word, once-oppressive atheistic Soviet dogma disintegrates
a little more.

|